«Emle.kz» - сайт создан с целью повышения языковой культуры населения, повышения уровня правописания. В базе содержатся актуальный утвержденный орфографический словарь казахского языка, правила орфографии, научная литература, относящаяся к данной области.
В блоке «Нормы литературного языка» сайта представлены слова, их значения, правила и принципы применения в художественной литературе и повседневной жизни. В блоке «Орфография» представлены правила правописания. Также описываются особенности написания заимствованных слов и терминов, употребление их в прошлом и настоящем. В блоке «Пунктуация» указаны правила, связанные с порядком постановки знаков препинания. В блоке «Аббревиатура» приводятся сокращенные слова, их полные наименования, порядок сокращения, правила и закономерности, на которые следует опираться при сокращении наименований и слов. В блоке «Статьи» приводятся научные статьи ученых в этой сфере. Читатель имеет возможность связаться с автором и получить ответ, оставив комментарии под статьей.
«Termincom.kz» - сайт создан с целью непрерывного внедрения в единую электронную базу терминов, утвержденных терминологической комиссией при Правительстве Республики Казахстан, унификации и совершенствования межотраслевого терминологического фонда в современной науке, образовании, технике и экономике, общественно-социальных направлениях.
Это своего рода информационное пособие для широкой общественности для унификации терминологической лексики, пополнения терминологического фонда, регулирования терминов и наименований в соответствии с нормами казахского языка, повышения эффективности использования терминологических наименований.
Сайт состоит из блоков «Утвержденные термины», «Хронология терминов», «Действующие отраслевые термины», «Обсуждение», «Нормативно-правовая база», «Научно-методическая основа» и «Поиск».
В блоке «Утвержденные термины» размещаются термины, одобренные Республиканской терминологической комиссией, в блоке «Хронология терминов» приводятся сведения о сроках утверждения терминов и их отражении в словарном составе.
В блоке «Действующие отраслевые термины» размещены терминологические словари, одобренные Республиканской терминологической комиссией.
В блоке «Обсуждение» читатель может оставить свое мнение относительно предлагаемых к утверждению терминов.
В блоке «Научно-методические основы» представлены работы, касающиеся вопросов терминообразования.
Автоматизированная система иноязычных терминов в соответствии с закономерностями казахского языка - предусматривает систематизирует и идентифицирует термины с едиными суффиксами (проект способствует облегчению работы Республиканской терминологической комиссии и увеличению количества утвержденных терминов).
«Sozdikqor.kz» - первая универсальная платформа, позволяющая ознакомиться со словами и устойчивыми словосочетаниями в различных отраслевых словарях и энциклопедиях, с устаревшими казахскими словами, заимствованиями, значением новых технологических слов на этапе развития информационных технологий.
В базу загружено 400 000 слов, 1 243 850 языковых единиц.
На портал загружено около 60 различных отраслевых словарей и энциклопедий. В частности, 15-томный словарь казахского литературного языка, словарь Абая, энциклопедия Ахмета Байтурсынова, словарь синонимов казахского языка, фразеологический словарь казахского языка и др.
Через поисковую систему портала можно узнать дефиницию слов, синонимы, антонимы, омонимы, встречаемость в фразеологическом сочетании слов.
В 2021 году добавлена функция «синонимайзер», проводится этап тестирования. Есть функция озвучки ключевых слов. Мобильное приложение портала можно скачать в Goolge Play и App Store. Функционирует telegram-бот @Sozdikqor.kz.
«Qazgramma» - платформа, позволяющая проверять правильность текста в соответствии с языковыми правилами на казахском языке. Разработана как аналог международных платформ, таких, как «Qrammarly», «Тext.ru», «Languagetool.org». «Qazgramma» позволяет исправлять ошибки с соблюдением языковых норм текста на казахском языке, анализировать сайты и проверять документы по стилю, определять орфографические, орфоэпические, пунктуационные, грамматические ошибки и др. Выдает омонимы, синонимы и др.
«Qazcorpora.kz» - подкорпус публицистических текстов Национального корпуса казахского языка.
Корпус – информационно-справочная система, основанная на электронном накоплении текстов на определенном языке. Основной целью создания корпуса является сбор естественных языковых ресурсов, нормализация и систематизация языка, предоставление результатов широкому потребителю для их рационального использования.
Корпус - это не только база всех интегрированных в систему языковых материалов казахского языка, но и механизм расширения функционирования, семантического пространства государственного языка в виртуальном пространстве, увеличения информационного распространения, массового доступа к языковым ресурсам. Данная информационно-справочная открытая система, отражающая базу текстов на казахском языке в виде оцифрованной системы, аккумулирует и предоставляет потребителю все виды стилей литературного языка, языковых применений на определенном этапе (или этапах) существования национального языка.
Большинство основных языков мира имеют свои национальные корпуса, которые отличаются друг от друга полнотой и уровнем научной обработки текстов.
Возможности Корпуса:
- необходим для обучения языку как родному или иностранному (в мире учебники и учебные программы ориентированы на корпус. Любой иностранец, школьник, учитель, журналист, редактор и писатель, используя корпус, может быстро и эффективно проверить особенности употребления незнакомого слова или грамматической формы);
- необходим для научного изучения лексики и грамматики языка, изменений, происходивших в нем в течение сотен лет;
- оптимизирует поиск информации;
- упрощает анализ, обработку обширных материалов, получение статистических данных;
- необходимые словари можно составлять на основе базы корпуса;
- база корпуса постоянно совершенствуется и пополняется.
Составлено 12-20 параметрических метаразметок (автор текста, заголовок текста, стиль текста, жанр, тип текста, хронотоп, источник, срок публикации и т.д.) к тексту.
В дальнейшем предусматривается охват и других внутренних жанров публицистического стиля, а также увеличения по периодам издания и расширения по названиям источников.
«Qazlatyn.kz» (портал и конвертер) - основной национальный портал, сопровождающий процесс перехода казахского языка на латиницу.
Многофункциональный конвертер портала позволяет конвертировать тексты с кириллицы на латиницу и на арабскую вязь (төте жазу). Внутреннее ядро (коды) конвертера размещено на мировом веб-сервисе (Яндекс-переводчик). В настоящее время казахский язык вошел в число языков международного уровня с названием «казахский (латиница)».
«Qujat.kz» - портал, направленный на обеспечение действующими документами на государственном языке, формирование делопроизводства, электронного фонда документов, автоматизации документооборота, повышение уровня использования документов на государственном языке.
Научная электронная библиотека для казахского языкознания – электронный портал предназначен для обеспечения общедоступности научных материалов в сфере казахского языкознания.
«Korneki.kz». Целью базы данных «Korneki.kz» является расширение сферы применения государственного языка, оказание помощи субъектам предпринимательства для присвоения наименований жилищным комплексам, торговым объектам, развлекательным центрам, местам обслуживания, благотворительным фондам, товарным продуктам (кондитерским и т.д.) и т.д.
База данных представляет собой сборник культурно-семантических слов на казахском языке. Поисковая система направлена на формирование последовательности наименовании по различным темам, предоставление возможности выбора слов, рассмотрение этимологии данных слов, ознакомление с их значением.
База данных составляет 15 тыс. слов на казахском языке, 15 тыс. слов на русском языке.