Меню

Мобильная связь
Интернет
Фиксированная связь
Почтовая связь
Проверка качества сотовой связи
Выдача разрешений на использование радиочастотного спектра Республики Казахстан
Развитие новых технологий и инфраструктуры в области связи
Государственная политика в области связи
Документы
Приказ
23 июня 2025
Министерство науки и высшего образования Республики Казахстан
Приказ Министра науки и высшего образования Республики Казахстан от 30 апреля 2025 года № 227 «Об утверждении Правил формирования и ведения Национального корпуса казахского языка»
Приказ
09 июня 2025
Министерство науки и высшего образования Республики Казахстан
Приказ Министра науки и высшего образования от 29 мая 2025 года № 281 «Об утверждении Плана проведения периодической проверки за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках на ІІ полугодие 2025 года»
Приказ
03 июня 2025
Министерство науки и высшего образования Республики Казахстан
Приказ Министра науки и высшего образования от 02 июня 2025 года № 284 «О внесении изменения в приказ Министра науки и высшего образования Республики Казахстан от 18 марта 2024 года № 116 «О Республиканской терминологической комиссии»
Новости
Полезные материалы
"КАЧЕСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ, ДОСТУПНОЕ КАЖДОМУ" Проект Национального доклада
"Нам нужно оцифровать казахский язык " – Анар Фазылжан
Медиагалерея
2
Очередным гостем программы «Уәде» стал министр науки и высшего образования РК Саясат Нурбек.
0
УНИВЕРСИТЕТ ЖУБАНОВА ПРИНЯЛ УЧАСТИЕ В НАПИСАНИИ ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОГО ПАТРИОТИЧЕСКОГО ДИКТАНТА
События
18 марта
Оповещение о проведении опроса на портале «Открытый диалог»
Реализуемые проекты
Услуги
Организации
Часто задаваемые вопросы
Какие условия созданы для того, чтобы казахская диаспора за рубежом не забывала свой родной язык?

В рамках программы обучения и продвижения казахского языка в Казахстане и за рубежом работает веб-портал «Аbai.institute». Это уникальный проект, который позволяет гражданам нашей страны, казахской диаспоре за рубежом и иностранным гражданам пропагандировать казахский язык, литературу и культуру. А также «Аbai.institute» доступен в мобильном приложении с поддержкой Android и iOS. Проект создан на базе Института Гете или Института Пушкина.

Портал представлен на 6 языках (английский, немецкий, французский, русский, турецкий, персидский). На сегодняшний день количество пользователей портала составляет 20 183 человека.

Также были проведены курсы обучения казахскому языку для казахской диаспоры в России, Турции, Франции, Германии, Бельгии, Иране, Монголии.

Также было разработано универсальное издание «Қазақ тілі», посвященное казахской диаспоре за рубежом. Контент издания по уровням А1, А2, В1, В2, С1 разрабатывается на казахском, русском, турецком, английском языках и называется «Abai.institute» размещен на онлайн-платформе.

В рамках проекта ведется офлайн и онлайн обучение с открытием кабинетов казахского языка в Турции, России, Австрии, Польше, Франции, Венргии, Иране, Монголии.

 

Как регулируются термины казахского языка?

Термины рассматриваются на заседаниях Республиканской терминологической комиссии при Министерстве науки и высшего образования Республики Казахстан и оформляются протоколом. Термины, рассмотренные на заседаниях данной комиссии termincom.kz доступно для юридических и физических лиц на сайте. На сегодняшний день на заседаниях комиссии закреплено более 35 тысяч терминов. Уполномоченный орган в области языка проводит комплексную работу, направленную на систематизацию терминологической работы.

Какие мероприятия проводятся по повышению языковой культуры населения?

В целях стимулирования многоязычной молодежи ежегодно проводятся различные мероприятия, среди которых можно отметить конкурс «Тіл шебері» среди молодежи, владеющей тремя языками.

В целях расширения сферы применения государственного языка, обеспечения использования казахского языка как языка межэтнического общения, стимулирования общественно активной этносовой молодежи, владеющей государственным языком, проводится республиканский конкурс «государственный язык-символ независимости». В конкурсе может принять участие молодежь этносов в возрасте от 21 до 35 лет, проходящая отбор в 17 регионах страны.

Также стало традицией проводить акцию «Мен қазақша сөйлеймін», где представители разных этносов соревнуются в чтении отрывков из произведений казахских авторов. Все материалы участников можно посмотреть с хештегом #менқазақшасөйлеймін2020, #менқазақшасөйлеймін2021.

Социальные медиа

Меню подвал

Экранный диктор
Жизненные ситуации
Служба центральных коммуникаций при Президенте РК
Послания Президента РК
Государственные символы РК
Сайт Премьер-Министра РК
Сайт Президента РК
Термины и обозначения
Цели устойчивого развития
Концепция цифровой трансформации