Меню
Страницы
Об управлении
Пресс-центр
Документы
Онлайн-приемная
Деятельность
Контакты
Все материалы
Управление культуры, развития языков и архивного дела области Абай осуществляет государственную политику в области культуры, развития языков и архивного дела в регионе.
27 мая 2025

Сеть учреждений культуры:

На 2025 год в области Абай функционируют 296 учреждений культуры, развития языков и архивного дела. Из них: 131 дома и клубы культуры, 137 библиотеки, 10 музея (в том числе 4 музея, 5 филиалов, 1 отдел), 9 архивов (включая 2 филиала), 1 лингвистический центр, 1 театр, 1 филармония, 1 областной центр культуры и народного творчества, 1 Центр по охране историко-культурного наследия.

Справочно: управлению подведомственные 17 учреждений (1 – филармония; 1 – театр; 4 – музея; 1 – библиотека; 7 – государственных архивов; 1 – областной центр культуры и народного творчества; 1 - Центр по охране историко - культурного наследия; 1 - лингвистический центр).

На 2024 год выделено 4 806 968,2 тыс. тенге. Выделенные средства освоены на 100 процентов. На 2025 год выделено 6 600 893.0 тыс. тенге.

Культурные мероприятия:

КГКП «Театр имени Абая»

В здание театра находится большой зал, рассчитанный на 530 мест, малый зал - рассчитанный на 112 мест. В театре работают 3 труппы: казахский музыкально-драматический театр им. Абая, русский драматический театр им. Ф.М. Достоевского, молодежный театр «Дарига-ай».

В 2025 году в І квартале поставлено 87 спектаклей и охват 25159 зрителей. Русский драматический театр им. Ф.М. Достоевского принял участие в Международном театральном фестивале «Встречи в России» в г. Санкт-Петербург, посвященный 80-летию Победы со спектаклем «Завтра была война», также принял участие в Международном театральном фестивале «Сырдың Сәбирасы - І», посвященный 70-летию театра им. Н. Бекежанова г. Кызылорда со спектаклем «Миф об Аттиле». Молодежный театр «Дариға-ай» провел гастрольную деятельность в районе Аксуат со сказкой «Шыбын бике» и спектаклем «Құдай соқыр емес».

За І квартал 2025 года театрами были поставлены премьерные спектакли: «Құдай соқыр емес», «Атамның өсиеті», «Ғажайып сәуле».

Государственная филармония имени Амре Кашаубаева в 2023 году организовала 82 концерта, из них 5 гастрольных концертов. Охват зрителей 22009 человек.

За первое полугодие 2024 года проведено 65 концертов, из них 5 гастрольных, с охватом 7663 человека.

За первое полугодие 2025 года проведено 52 концертов, из них 7 гастрольных, с охватом 12607 человека.

Областной центр культуры и народного творчества провел 7 культурных мероприятия с охватом 45 120 человек.

Музеи

Функционирует 4 областных музея. Ведется работа по переводу музейных экспонатов в цифровой формат. В 2023 году оцифровано 20 597 экспонатов, в первом полугодии 2024 года - 19 445 экспонатов. в первом полугодии 2025 года - 39727 экспонатов. Количество оцифрованных музейных экспонатов в формате 3D составляет 39 единиц.

В 2023 году в музеях было проведено 1988 мероприятий с охватом 146 426 человек. За первое полугодие 2024 года проведено 182 мероприятия с охватом 21875 человек.

За первое полугодие 2025 года проведено 389 мероприятия с охватом 27 600 человек.

4) Библиотечное дело.

В области 137 государственных библиотек. Из них 1 Областная, 14 городская, 121 районная и сельская, 1 специальная библиотека для слепых и слабовидящих граждан.

Книжный фонд библиотек за 2023 год составил 2 389 876 экземпляров, из них 986 036 экземпляров книг на государственном языке.

Фонд библиотеки за первое полугодие 2024 года составляет 2 495462 экз., из них 1054802 экз. на государственном языке, детская книга – 422059.

Фонд библиотек области за первый квартал 2025 года составляет 2 405838 экз., из них 1008590 экз. на государственном языке, фонд детской литературы – 420917 экз.

Выдача книг в 2023 году – 2412762.

За первое полугодие 2024 года выдано книг-936043 экз.

За первый квартал 2025 года книговыдача составила - 685139 экз.

В 2024 году в рамках проекта «Модернизация библиотек в области Абай» в областной универсальной библиотеке имени Абая было открыто современное общественное пространство при финансовой поддержке Группы компаний АО «Samruk-Kazyna» - «Samruk-Kazyna Trust», единого благотворительного оператора общественного фонда «Кемелді қадам». Общая сумма проекта составляет 54,1 млн. тенге.

Справочно: обновленное пространство состоит из «учебной комнаты - коворкинг центра», «детского игрового клуба», «лаборатории инновационной робототехники». Эти детские помещения были капитально отремонтированы и оснащены новой современной мебелью и техническими средствами.

Кроме того, общественный фонд «Кемелді қадам» планирует построить в городе Семей здание специальной библиотеки для незрячих и слабовидящих граждан.

Реализуется пятилетний проект «Библиотека Пути Абая». Литературный проект воспроизводит произведения писателей-поэтов и деятелей искусства нашего региона в различных жанрах, темах. В первом издании сборника издано 16 книг (общим тиражом 8000 экземпляров), в этом году планируется издание 20 авторов общим тиражом 10000 экземпляров.

Имиджевые мероприятия:

В 2025 году в целях сохранения и популяризации наследия выдающихся исторических личностей проведено 7 мероприятий.

Для справки:

II областной конкурс хореографического искусства "ArtOPEN-2025", посвященный Международному дню танца 29 апреля.

С 17 по 18 мая республиканский конкурс традиционных певцов  им. М. Ешекеева.

В мае-июне в рамках 180-летия Абая Кунанбайулы пройдет областной конкурс художественной самодеятельности между городами и районами "Жайна-Абай елі.

Областной конкурс ремесленников «Асыл мұра» в июле месяце.

Республиканский фестиваль под открытым небом «ALA FEST».

Республиканский айтыс акынов, посвященный 180-летию Абая Кунанбайулы в августе.

Республиканский фестиваль, посвященный 90-летию со дня рождения талантливого композитора, педагога Темиржана Базарбаева.

Креативная индустрия:

В Послании народу Казахстана от 1 сентября 2023 года «Экономический курс справедливого Казахстана» Глава государства Касым-Жомарт Кемелевич Токаев отметил необходимость присутствия центров креативной индустрии в каждой области.

В настоящее время в области Абай ведется значительная работа по выполнению поручения Главы государства, а именно:

  • определены стратегические подходы к развитию креативной экономики в области Абай;
  • утверждена дорожная карта создания парка креативной индустрии;
  • с 100% участием государства создано товарищество с ограниченной ответственностью «Abai Invest and Creative Industry»;
  • на первом этапе определено функциональное содержание парка (Лаборатории кино и медиа, музыки и звука, цифрового искусства, моды и дизайна, офис открытого коворкинга, инкубации и акселерации);
  • парк креативной индустрии расположен по адресу: ул. Карагайлы, д. 77, занимаемая площадь 567,8 кв. м;
  • на площадке парка креативной индустрии открылся «Brilliant show room», где под руководством основательницы творческой школы «Brilliant» Мадины Едильбековой сосредоточены работы дизайнеров, работающих в разных стилях;
  • проведено 2 заседания читательского клуба «Talk like» (охвачено 50 человек);
  • активно ведется работа над страницей ПКИ в Instagram (creative.abay.oblysy);
  • на платформе Youtube запущен подкаст для предпринимателей креативной индустрии «Ойсалар talks», первыми спикерами которого стали основатель творческой школы «Brilliant» Мадина Едильбекова, певец и композитор Каршыға Ильтан, фотограф Даурен Кошербаев.
Государственные услуги
Государственные услуги
27 мая 2025

ГУ "Управления культуры, развития языков и архивного дела области Абай" оказывает следующие государсвтенные услуги:

Об утверждении Правил оказания государственной услуги" Выдача свидетельства на право временного вывоза культурных ценностей"

Об утверждении Правил оказания государственных услуг в области архивного дела

Об утверждении Правил присвоения звания "Народный" или "Образцовый" коллективам художественной самодеятельности

Об утверждении Правил установления мемориальных досок

Отдел языковой политики
Языковая ситуация в области Абай
08 января 2025

АНАЛИТИЧЕСКИЙ ОТЧЁТ

по социологическому исследованию

«Языковая ситуация в области Абай»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2024

 

Оглавление

 

Введение

 

3-5

1.Методология исследования (цели и задачи исследования, территориальное расположение)

 

6-7

2.Аналитическая часть (целевые индикаторы, результаты исследования)

 

8-30

Выводы

 

32

Приложение №1

 

32-36

Приложение №2 (таблицы)

 

38-49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Концепция развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы (далее - Концепция) направлена на реализацию Конституции Республики Казахстан, Закона Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан», Указа Президента Республики Казахстан от 26 ноября 2022 года № 2 «О мерах по реализации предвыборной программы Президента Республики Казахстан «Справедливый Казахстан – для всех и для каждого. Сейчас и навсегда», Послания Президента Республики Казахстан народу Казахстана от 2 сентября 2019 года «Конструктивный общественный диалог – основа стабильности и процветания Казахстана», постановления Правительства Республики Казахстан от 29 ноября 2017 года № 790 «Об утверждении Системы государственного планирования», пункта 2.5 протокольного поручения Премьер-Министра Республики Казахстан от 9 января 2023 года № 21-04/07-1213.

Задачами концепции выступает Послание Президента Республики Казахстан от 14 декабря 2012 года «Стратегия «Казахстан-2050»: новый политический курс состоявшегося государства» с рекомендациями и итогами государственной программы реализации языковой политики в Казахстане, путем комплексного социологического и аналитического исследования по вопросам языковой политики.

Важной частью государственной политики является создание условий для изучения и развития языков народа Казахстана. Развитие государственного языка, реализация конструктивной государственной языковой политики являются одними из важных условий обеспечения национальной безопасности страны, укрепления ее государственности.

Конституцией Республики Казахстан определен правовой статус казахского языка как государственного языка. Казахский язык является важным рычагом консолидации всех этносов, проживающих в Казахстане, источником духовных сокровищ страны. Владение государственным языком, укрепление его роли как языка межэтнических отношений, его использование во всех сферах общественных отношений создают предпосылки для формирования чувства патриотизма, уважительного отношения к истории и культуре государства.

В данной Концепции по целевому индикатору «Доля населения, владеющего государственным языком» предусмотрены следующие показатели:

  • Число владеющих государственным языком казахстанцев за 6 лет планируется довести до 84%.
  • Долю документооборота в государственных органах и национальных компаниях - до 94%.
  •  

 

  • Правительство страны все больше внедряют для населения курсы, видеоуроки, обновляют программы.
  • Концепция предусматривает достижение доли населения, владеющего государственным языком, до 84% к 2029 году.
  • Доля телепрограмм на казахском языке на государственных телеканалах к 2029 году должна составить 84%.
  • Доля документооборота в госорганах и нацкомпаниях на государственном языке должна составить 94%.
  • Доля госслужащих, владеющих казахским языком на уровне В2 по системе "Казтест", в 2029 году составит 50%.

Безусловно, что граждане, свободно владеющие несколькими языками будут иметь больше возможностей в будущем, они будут конкурентоспособными во всем мире.

В соответствии с планом действий  области Абай на 2023-2029 годы, разработанным на основе концепции развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы, утвержденной Постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 октября 2023 года № 914, в 2024 году был организован фестиваль «Кенен оқулары», посвященный 140-летию со дня рождения Кенена Әзірбаева. В фестивале приняли участие молодые люди в возрасте от 14 до 17 лет.      

В целях совершенствования методики преподавания казахского языка среди молодежи других национальностей, владеющих государственным языком, провели Олимпиаду «Тіл-халық жаның танудың кілті», научный проект среди учителей казахского языка, ко Дню работников культуры и искусства среди работников учреждений культуры был проведен литературный квест «Алаш мұрасы – ұрпаққа аманат».

В период с 1 апреля по 1 мая 2024 года   прошел месячник «Сыртқа ілсең жарнама, ана тілін қорлама!».   

Его главная цель – приведение текстов рекламной и визуальной информации на объектах бизнеса в соответствие с требованиями законодательства о языках в Республике Казахстан.

В рамках месячника проведен мониторинг соответствия рекламы и визуальной информации нормам законодательства о языках на объектах бизнеса, расположенных по проспектам Шакарима, Ауэзова, улицам Б. Момышулы, Мәңгілік ел, Кабанбай батыра, М. Жумабаева, А. Козбагарова, А. Найманбаева, М. Дулатова, Глинки.  К работе привлечены представители СМИ, общественных организаций, депутаты маслихатов. Охвачено порядка 200 объектов, таких как продуктовые магазины, супермаркеты, салоны красоты, заведения общественного питания, аптеки, стоматологические поликлиники, ЦОНы и др., разъяснены требования Закона РК «О языках», даны методические рекомендации, розданы буклеты с требованиями законодательства.   

 

В результате проведенной работы по изучению визуальной информации выявлено 68 нарушений, на сегодняшний день 35 объектов упорядочили визуальную информацию, расположенную в их зданиях, в соответствии с требованиями законодательства. Также в 30 крупных ресторанах и кафе проведен мониторинг исполнения меню, графика работы на государственном языке. Выявленные в ходе работы недостатки выявлены не мало, в подавляющем большинстве случаев меню и график работы написаны только на русском языке. Из них в 17 формах - меню, в 23 формах - график работы представлен на государственном языке. 

Отдел культуры и развития языков города Семей области Абай  в целях реализации Концепции культурной политики на 2023-2029 годы, концепции развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023–2029 годы, в соответствии с утвержденным Положением об отделе продолжает работу по  организации культурно-массовых мероприятий и досуга, повышению статуса государственного языка, расширению его использования, создания благоприятных условий для сохранения языков представителей других этносов, поддержке молодежи, владеющей тремя языками.

Работа отдела ведется на постоянной основе и находится на постоянном контроле.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Методология исследования

 

Область Абай (каз. Абай облысы / Abai oblysy) — административно-территориальная единица Республики Казахстан, граничащая с Россией на севере и Китаем на юго-востоке. Регион расположен в северо-восточной части страны, географически большей своей частью занимающая Казахский мелкосопочник, меньшей (северная часть) - Западносибирскую равнину. По территории области протекает крупнейшая река Казахстана — Иртыш. Административный центр и крупнейший город - город Семей (до 2007 г. — Семипалатинск).

Область Абай была образована 8 июня 2022 года в соответствии Указом Президента Республики Казахстана от 4 мая 2022 года. В состав области Абай вошли два города и 10 районов.

В ноябре 2024 года было проведено социологическое исследование на тему «Языковая ситуация в Области Абай» среди взрослого населения Области Абай, охватом двух городов и десяти районов области: город Семей, город Курчатов, Абайский район, район Аксуат, Аягозский район, Бескарагайский район, Бородулихинский район, Жарминский район, Кокпектинский район, Урджарский район, район Маканшы, район Жаңасемей.

Целью социологического исследования является «Анализ и изучение языковой ситуации в Области Абай».

Целевая аудитория: Взрослое население ВКО (старше 18 лет), представляющее все социальные, этнические и демографические категории.

Задачами социологического исследования выступают: 

  • Определение позиции казахского, русского и английского языков в области Абай.
  • Выявление доли взрослого населения (в разрезе городов, районов), владеющего государственным языком;
  • Выявление доли взрослого населения (в разрезе городов, районов), владеющего русским языком;
  • Выявление доли взрослого населения (в разрезе городов, районов), владеющего английским языком;
  • Выявление доли взрослого населения (в разрезе городов, районов), владеющего тремя (казахским, русским и английским) языками;
  • Выявление доли представителей других национальностей (в разрезе городов, районов), свободно владеющих государственным языком.
  • Выявление уровня применения государственного языка и разных сферах общественной жизни (в разрезе городов, районов);
  • Выявление доли населения, свободно говорящего, читающего и ищущего на государственном языке;
  • Выявление доли государственных служащих (в разрезе городов, районов) свободно владеющих государственным языком;
  • Анализ отношения респондентов к языковой политике государства (в разрезе городов, районов);
  • Определение причин удовлетворенности/неудовлетворенности респондентов к языковой политике государства (в разрезе городов, районов).

Выборка – стратифицированная с квотным отбором респондентов (пол, возраст, национальность), репрезентирующая взрослое (старше 18 лет) население области. Количество вопросов: 20, включая социально-демографический блок. Опрос проводится на двух языках – государственном и русском (по выбору респондента).

Возраст респондентов 18, 19-34, 35-59, 60-74. Ограничений опроса респондентов по полу и национальности нет. Социальное положение респондентов: государственный служащий, работник сферы образования, работник банковской службы, сферы оказания услуг населению, производственный работник, работник сферы торговли, индивидуальный предприниматель, работник, безработный, студент, пенсионер.

Разработан инструментарий социологического исследования анкеты на двух языках: казахском и русском разработана на платформе Workspace google forms. Проведен инструктаж с интервьюерами, направлены официальные обращения руководителям государственных учреждений, организациям по Области Абай.

Инструментарий исследования:

  1. Анкета на казахском, русском языках: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdXAKo9jwuSGsRyfDN5qqu7rruIW9-a12dDzVKBex1UTQs00A/closedform?pli=1 , согласно утвержденной анкете (Приложение №1).
  2. Электронная форма отчета: https://docs.google.com/forms/d/1uUXNMdelVjcxD9yWkTs1Le45P_jLDb3sBcSNf4J0QhQ/edit?ts=67323cb3&pli=1#responses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аналитическая часть

 

Согласно результатам социологического исследования, опрос проведен в разрезе городов/районов доли населения Области Абай 2917 респондентов.

  1. Плановое количество респондентов – 2 000;
  2. Фактическое количество респондентов, опрошено – 2 917.

Социологический опрос был проведен в разрезе городов/районов взрослого населения Области Абай, опрошено: город Семей 400 респондентов - 13,7%, город Курчатов 124 респондентов - 4,3%, Абайский район 390 респондентов - 13,4%, район Аксуат 104 респондентов - 3,6%, Аягозский район 331 респондентов - 11,3%, Бескарагайский район 101 респондентов - 3,5%, Бородулихинский район 244 респондентов - 8,4%, Жарминский район 568 респондентов - 19,5%, Кокпектинский район 149 респондентов - 5,1%, Урджарский район 108 респондентов - 3,7%, район Маканшы 261 респондентов - 8,9%, район Жанасемей 137 респондентов - 4,7%.

Социологический опрос доли взрослого населения проводился в разрезе городов/районов Области Абай:

 

 

Таблица №1 Респонденты в разрезе городов, районов

Также в разрезе городов/районов уровень владения государственным языком населения неодинаковый. В показателях этих регионов можно увидеть положительную динамику.

 

 

 

 

 

По результатам социологического исследования, возраст доли взрослого населения респондентов Области Абай опрошено:

 

Таблица №2 Ваш возраст

  • 18 лет опрошено 8 респондентов – 0,3% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.
  • 19-34 лет опрошено 838 респондентов – 28,7% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.
  • 35-59 лет опрошено 1995 респодентов – 68,4% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.
  • 60-74 лет опрошено 76 респондентов – 2,6% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.

 

По результатам социологического исследования, «Пол» доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай опрошено:

 

Таблица №3 Ваш пол

  • мужской 283 респондентов – 9,7%, женский 2634 респондентов – 90,3% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.

 

 

По результатам социологического исследования «Национальность» доли взрослого населения Области Абай опрошено:

 

Таблица №4 Ваша национальность.

 

  • казахов 2742 респондентов – 94% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.
  • русских 134 респондентов – 4,6% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.
  • другой национальности 41 респондентов – 1,4% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.

 

По результатам социологического исследования, «Образование» доли взрослого населения Области Абай опрошено респондентов:

 

Таблица №5 Ваше образование

 

 

 

  • Среднее образование 447 респондентов – 15,3% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай;
  • Среднее специальное образование 647 – 22,2% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай;
  • Назаконченное высшее 53 – 1,8% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай;
  • Высшее 1718 – 58,9% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай;
  • Ученая степень 52 – 1,8% доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай.

 

По результатам социологического исследования, по признаку «Социальное положение» доли взрослого населения Области Абай опрошено респондентов:

 

Таблица №6 Ваше социальное положение

 

 

 

 

Государственный служащий

513

17,6%

Работник сферы образования

1 433

49,1%

Работник банковской сферы, сферы оказания услуг населению

47

1,6%

Производственный работник

77

2,6%

Работник сферы торговли

59

2%

Индивидуальный предприниматель

128

4,4%

Работник

304

10,4%

Безработный

315

10,8%

Студент

15

0,5%

Пенсионер

26

0,9%

 

По результатам социологического исследования, доля населения Области Абай 2 917 респондентов показали, что родным языком является казахский язык - 92%, 1423 респондентов показали, что владеют русским языком 48,8%, 298 респондентов показали, владение английским языком для работы и учебы 10,2%. Данное распределение ответов во многом отражает этнический состав населения области.

 

Таблица №7 Какими языками вы владеете?

Доля респондентов, владеющих казахским (государственным) языком, составило 2685 респондентов - 92%, русским языком 1423 респондентов – 48,8%, английским языком 298 респондентов – 10,2%.

 

 

 

 

 

 

 

 

Респонденты ответили, на каком уровне владеют казахским языком:

 

Таблица №8 На каком уровне владеют казахским языком

Свободно говорю, читаю и пишу 2674 респондентов - 91,7%, Свободно говорю и читаю, но не могу писать 96 респондентов - 3,3%, Понимаю, но не могу читать и писать 56 респондентов - 1,9%, Только с помощью словаря или разговорника 44 респондентов - 1,5%, Абсолютно не владею 27 респондентов - 0,9%, Свой вариант ответа 20 респондентов 0,6%.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Респонденты ответили, на каком уровне владеют русским языком:

 

Таблица №9 На каком уровне вы владеете русским языком?

2360 респондентов - 80,9% «Свободно говорю, читаю и пишу», 223 респондентов – 7,6% «Свободно говорю и читаю, но не могу писать», 212 респондентов – 7,3% «Понимаю, но не могу читать и писать», «42 респондентов – 1,4%» Только с помощью словаря или разговорника, 45 респондентов – 1,5% «Абсолютно не владею». 35 респондентов 1,2% «Ваш вариант ответа»:

17 Знаю, 7 Русский язык знаю, 4 Нет ответа, 2 Владею русским языком, 3 Я знаю русский язык, 2 Русский язык знаю хорошо, 2 Свободно владею, 2 Нет, 2 Нет необходимости, 1 Я им владею, 1 Моя профессия – учитель русского языка и литературы, 1 С детства зняю, 2 Свободно владею, 1 Я знаю казахский только как родной язык, 1 Владею русским, 1 Владею в полном обьеме, 1 Уже знаю, 1 Да, 1 Сама разговариваю, 1 Владею, 1 Мне не нужно, свой язык знаю, достаточно, 1 Знаю и разговариваю свободно, 1 Средне, 1 Я изучал русский язык, 1 Я русский язык знаю давно, 1 Понимаю, 1 Потому что смешанный язык, 1 Свободно, 1 Я знаю достаточно, 1 Знаю этот язык, 1 Владею языком, 1 Освоен, 1 Мектептегі білімім, 1 Не изучаю знаю, 1 Знаю с первого класса, 1 Нет, 2 Русский язык – родной, 1 Владею, 1 Не обязательно, 1 Знаю русский, 2 Я хорошо знаю русский язык, 1 Хорошо знаю, изучение не нужно,1 Я владею русским языком, 1 периодически прочитываем правила для грамотного написания, 1 Владею в совершенство, 1 Владею в совершенстве, 1 Я хорошо знаю, 1 Я хорошо знаю русский язык, 1 Я закончила школу на русском языке обучение и высшее образование так же на русском языке, 1 Да, 1 Чтобы общаться, 2 Русский знаю, 4 Не нужно, 1 Училась на русском языке, 2 Я свободно говорю по-русски, 1 Русским языком владею свободно.

Согласно социологическому исследованию, респонденты подтвердили, что знание русского языка также необходим, как и государственный язык, так как на русском языке говорят более 258 миллионов человек по всему миру. Это самый распространенный язык в Европе, как славянский язык, а также самый географически распространенный язык Евразии. Это седьмой по распространенности язык в мире по числу носителей и девятый по распространенности язык в мире по общему числу носителей. Русский является одним из двух официальных языков.

 

 

Респонденты ответили, на каком уровне владеют английским языком:

 

Таблица №10 На каком уровне вы владеете английским языком?

Свободно говорю, читаю и пишу 247 респондентов - 8,5%, Свободно говорю и читаю, но не могу писать 103 респондентов - 3,5%, Понимаю, но не могу читать и писать 392 респондентов - 13,4%, Только с помощью словаря или разговорника 1464 респондентов - 50,2%, Абсолютно не владею 659 респондентов - 22,6%, Ваш вариант ответа 52 респондентов 1,8%:

7 Средне, 2 Не изучала. 2 Нет ответа, 1 Изучаю, пишу, но свободно не разговариваю, 1 Изучаю, умею писать, 1 Читаю, пишу, 1 Базовый, 1 Изучаю, пишу, но не понимаю, 1 Незнаю, 1 Понимаю читаю пишу свободно но не разговариваю, 1 Изучаю, пишу, понимаю с разговорником, 1 Частично понимаю, но не разговариваю на этом языке, 1 Понимаю,читаю,пишу,но свободно не говорю, 1 Средне, 1 Изучаю, понимаю, могу писать, разговориваю чисто, 1 Не изучаю, но писать умею, 1 Немного говорю, немного понимаю речь, немного понимаю при чтении, 1 Немного пишу, 1 Обучилась, 1 Свободно читаю, но

 

не умею писать и не понимаю, 1 Понимаю, 1 Выше среднего, могу вступать в несложные беседы, читаю адаптированные 1 Книги, пишу с помощью переводчика, 1 Владею базовыми знаниями,1 Читать, писать могу, немного понимаю, немного разговариваю, 1 По работе, 1 Говорю, читаю и пишу на среднем уровне (Intermediate), 1 Изучаю, пишу, понимаю, но свободно не говорю, 1 Свободно изучаю, понимаю, но писать не могу и не разговариваю, 1 Выше среднего уровня, 1 Теперь я учусь, 1 На уровне школьной программы, 1 Нет, 1 Свободно разговариваю, 1 Со словарем, Pre intermediate, 1 Я могу читать, понимаю некоторые слова, пишу немного и понимаю некоторые слова, 1 Да, 1 Незнаю, 1 Понимаю, могу читать, но комплексы разговаривать (стесняюсь), 1 Свободно читаю, понимаю, пишу, разговорной практики не было,1 Читаю, пишу на английском, 1 Нет ответа, 1 Специальность Учитель английского языка, 1 Понимаю, пишу, читаю, но не говорю, 1 Понимаю, могу читать писать.

 

 

Респонденты ответили, что нуждаются в изучении английского языка, что готовы его изучать, и что знания с помощью словаря или разговорника, поясняется, как интерес к изучению иностранного языка: для общения, для работы…

 

В разрезе языков, доли взрослого населения в разрезе городов/районов Области Абай, владеют:

- тремя языками (казахским, русским, английским) - 8,6%;

- двумя языками (казахским, русским) - 33,4%;

- двумя языками (казахским, английским) - 0,1%;

- двумя языками (русским, английским) - 0,5%;

- одним казахским языком 1460 респондентов – 50,1%.

 

 

Таблица №11 Владение языками:

 

 

Таблица №12 Какими языками вы владеете?

 

 

 

 

 

В Казахстане формируются различные языковые компетенции граждан,
в частности, казахоязычные, казахско-русскоязычные, русскоязычные, знающие три языка, владеющие тремя языками.

Согласно социологическому опросу, включает в себя три уровня владения языком: высокий «Свободно говорю, читаю, пишу», средний «Свободно говорю, читаю, но не могу писать»), базовый («Понимаю, но не могу читать и писать»).

 

Респонденты доли населения Области Абай ответили, на каком уровне владеют языками в разрезе городов/районов:

 

Таблица №12 Респонденты доли населения Области Абай,

на каком уровне владеют языками в разрезе городов/районов:

 

250 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что владеют тремя языками КАЗАХСКИМ, РУССКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

 

г.Семей – 43

г.Курчатов – 15

Абай район – 26

район Аксуат – 9

Аягозский район – 32

Бородулихинский район – 34

Жарминский район – 18

Кокпектинский район – 3

Урджар район – 7

район Маканшы – 46

район Жанасемей – 17

 

973 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что влалеют в совершенстве КАЗАХСКИМ И РУССКИМ ЯЗЫКАМИ

 

г, Семей – 116

г. Курчатов – 45

Абай район – 101

район Аксуат – 39

Аягозский район – 162

Бескарагайский район – 21

Бородулихинский район – 156

Жарминский район – 54

Кокпектинский район – 19

Урджар район – 25

район Маканшы – 147

район Жанасемей – 88

 

2 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что владеют в совершенстве КАЗАХСКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Абай район – 1

район Маканшы – 1

 

14 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что в совершенстве владеют РУССКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

 

 

г,Семей - 1

г,Курчатов - 6

Бородулихинский район – 7

 

 

 

 

 

 

 

2685 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что в совершенстве владеют КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ

 

 

г.Семей – 397

г.Курчатов – 99

Абай район – 383

район Аксуат – 96

Аягозский район – 292

Бескарагайский район - 89

Бородулихинский район – 217

Жарминский район – 557

Кокпектинский район – 145

Урджар район – 96

район Маканшы – 217

район Жанасемей– 97

 

186 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что в совершенстве владеют РУССКИМ ЯЗЫКОМ

г.Семей – 53

г,Курчатов – 22

Абай район – 24

Аягозский район – 8

Бескарагайский район – 13

Бородулихинский район – 15

Жарминский район – 14

Кокпектинский район – 11

район Урджар – 17

район Жанасемей – 9

 

 

 

32 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов ответили, что в совершенстве владеют АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ

 

 

г.Семей – 8

Абай район – 6

Бескарагайский район – 1

Бородулихинский район – 2

Аягозский район – 1

Жарминский район – 9

Кокпектинский район – 4

Урджар район – 1

 

Респонденты ответили, изучают ли казахский язык, если да, то для каких нужд:

 

Таблица №13 Изучаете ли вы казахский язык, если да, то для каких нужд?

 

Согласно социологического опроса доли населения Области Абай, респонденты ответили, что казахский язык изучают 427 респондентов – 14,6%, 1595 респондентов – 92% ответили, что «нет» не изучают, так как казахский язык является родным и владеют на высоком уровне  доли взрослого населения Области Абай, 363 респондентов – 12,4% ответили, что изучают казахский язык, 106 респондентов – 3,6%, в связи с необходимостью работы/учебы, 105 респондентов – 3,6%, для общения, 321 респондентов - 11% выразили свое мнение:

68 Знаю, 9 Свободно говорю, 28 Родной язык, 14 Свой язык, 14 Я казах, 6 Полностью знаю, 13 Хорошо знаю, 2 Владею, 2 Свободно владею, 2 Да, 4 Нет нужды, 2 Нет ответа, 3 Я хорошо владею казахским языком, 2 Полностью владею, 1 Удовлетворительно, 1 Мне не нужно учиться, потому что я уже знаю, 1 Казахский язык родной язык, итак знаю, 1 Свободно владею родным языком, 1 Казахский язык, родной язык, 1 Не изучаю, 1 Моя национальность казашка, 1 Казах, 1 Мне не нужно учиться, я могу свободно говорить сам, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю казахский, как наш родной язык, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я свободно говорю на родном языке, 1 Я учился на казахском языке, 1 Мой государственный язык – знать мой долг, 1 Да, 1 Мой родной язык, 1 Я знаю казахский язык полностью, 1 Я знаю свой родной язык. 1 я прекрасно знаю, 1 удовлетворительно, 1 Я не учусь, говорю свободно, 1 Я выучил казахский язык, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я хорошо знаю казахский язык, потому что это мой родной язык, 1 Мне не нужно его учить, потому что это мой родной язык, 1 Я казах, говорю на чистом казахском языке, 1 Я знаю себя, 1 Я не учусь, потому что хорошо знаю казахский язык, 1 Я хорошо знаю казахский, свой родной язык, 1 Я знаю казахский язык с рождения, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я прекрасно знаю, 1 не обязан, я знаю это свободно, 1 Я овладел казахским языком, 1 Я казашка, 1 Я хорошо знаю свой родной язык, 1 я очень хорошо знаю, 1 Я знаю и говорю по-казахски, 1 Я свободно говорю на казахском языке, 1 Нет, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я владею казахским языком, 1 Я казах! Казахский для меня родной язык, 1 Я знаю свой язык, 1 Я знаю, я учусь, 1 Чтобы не забыть родной язык, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Я полностью понимаю казахский язык, 1 Я не учусь, потому что знаю казахский язык. Мой родной язык, 1 Конечно, по необходимости, 1 Я знаю свой язык с рождения, 1 Я знаю казахский язык, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я знаю казахский язык, 1 Государственный язык, 1 Это не обязательно, 1 Я уже знаю, 1 Я говорю только по-казахски, 1 Я много знаю, я свободен, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я знаю достаточно, 1 Будучи казахом, я знаю казахский язык, 1 Я знаю свободно, 1 Я не учу родной язык, 1 Я знаю казахский язык, 1 Я стараюсь больше писать, читать и говорить на казахском языке, 1 Потому что мои дети учатся в казахской школе, 1 Я хочу выучить казахский язык и разговаривать с детьми на их родном языке, 1 Уже знаю, 1 Я свободно говорю и пишу на своем языке, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Освоен, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю, 1 Поскольку мой родной язык является государственным языком, 1 Я знаю казачье прошлое, 1 Я достаточно знаю казахский, 1 Я свободно владею родным языком, 1 Владение в полном объёме, 1 Знаю казахский язык на высоком уровне, 1 Средний, 1 Казахский – мой родной язык, поэтому я свободно говорю, 1 Я знаю достаточно, я хорошо выучился, 1 Я очень хорошо знаю казахский язык, 1 Я родился казахом, я очень хорошо знаю, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я говорю по-казахски, 1 Свободно выучить казахский язык, 1 Я Знаю свой язык, 1 Мой язык казахский, 1 Я знаю, 1 Делая уроки с ребенком, 1 Мой родной язык, 1 Нет, я знаю казахский, 1 Я хорошо знаю, потому что это мой родной язык, 1 Я хорошо учился, 1 Казахский язык – мой родной язык, углубленно не изучал, 1 Я хочу знать много старых слов, 1 Я точно знаю, 1 Я полностью понимаю, 1 Я точно знаю, 1 Я говорю по-казахски, 1 Уроженец Казахстана, 1 Я говорю по-казахски, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Я не учусь, потому что знаю, 1 Я знаю свой родной язык на 100%, 1 Мне не нужно учиться, 1 Я хорошо знаю свой язык, 1 Я хорошо знаю национальный язык, 1 Мой родной язык – казахский! Я знаю достаточно, 1 Я хорошо овладел родным языком, 1 Я знаю язык, 1 Я свободно говорю на родном языке, 1 Нет, 1 Владею казахским, 1 Бытовые, научные, 3 Нет ответа, 1 Уже знаю, 1 Мне не нужно его учить, потому что это мой родной язык, 1 Я свободно говорю на своем родном языке, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Не надо учить, это мой родной язык, 1 мой родной язык, 1 Закончила школу на казахском языке, 1 Я выучил казахский язык, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю, 1 Я говорю свободно, мой родной язык, 1 Я специалист по казахскому языку, 1 Я лингвист, 1 Моя нация казах, тебе не надо учиться, 1 Для того, чтобы знать ещё больше, 1 Знаю этот язык, 2 Родной язык, 1 Я говорю на своем родном языке, 1 Я учитель казахского языка, 1 Мне не нужно учить казахский язык, я казах, горжусь своим языком, 1 Я овладел казахским языком, 1 Я знаю, иначе я бы научил того, кто не умеет говорить, 1 Мне не нужно учить свой язык, я родился с молоком матери, 1 Мой родной язык, я хорошо его выучил, 1 Мы казахи, 1 Мой родной язык – казахский, 2 Я хорошо знаю казахский язык.

В ходе опроса респондентам было предложено указать основные причины изучения ими казахского и русского языков. Доли взрослого населения респонденты ответили: «Я казах», «Казахский язык – родной язык», «Я говорю на своем родном языке» «Мне не нужно учить язык, потому что мой родной язык», так как являются «патриотами» своей страны, другие респонденты ответили, что отлично и хорошо владеют языком и в обучении не нуждаются, нет необходимости в изучении, потому что хорошо знают казахский язык. Один респондент ответил, что знает казахский язык «Средне».

 

Респонденты ответили, изучают ли русский язык, если да, то для каких нужд:

 

Таблица №14 Изучаете ли вы русский язык, если да, то для каких нужд?

Согласно социологического опроса доли населения Области Абай, респонденты ответили: 361 респондентов – 12,4% «Да» изучают русский язык, 1492 респондентов – 51,1% «Нет» не изучают русский язык, так как используют в повседневной жизни и обучались на русском языке, 248 респондентов – 8,5% изучают русский язык «для общения», 192 респондентов – 6,6%, изучают русский язык «В связи с необходимостью работы/учебы», 343 респондентов – 11,8% выразили свое мнение:

9 Білемін, 17 Я знаю русский язык, 5 Нет ответа, 8 Знаю, 2 Жоқ, 3 Владею русским языком, 2 Нет необходимости, 8 Свободно владею

1 Свободно разговариваю, 2 Училась на русском языке, 2 Я закончила школу на русском языке обучение и высшее образование так же на русском языке, 2 Владею языком, 1 Мне не нужно, главное свой язык знаю, 3 Не нужно, 1 Знаю русский, 1 Для общения, 1 Родной язык, 2 Русский язык хорошо изучила, 1 Сама разговариваю, 2 На русском языке свободно разговариваю, 3 Уже знаю, 2 Да, 1 Периодически, 1 прочитываем правила для грамотного написания, 1 Не изучаю, знаю, 1 Средне, 1 С детства знаю, 1 Понимаю, 1 Өз тілім тек қазақша ғана білемін, 1 Я им владею, 1 Жақсы білемін, үйрену қажет емес, 1 Мектептегі білімім, 1 Жеткілікті дәрежеде білемін, 1 русский язык – родной, 1 владею, 1 с 1 класса знаю, 1 Владею русским, 1 Хорошо знаю, 1 Я давно знаю русский язык, 1 Не обязательно, 1 Смешанный язык, 1 Знаю и разговариваю свободно, 1 Моя профессия учитель русского языка и литературы

 

Респонденты ответили, изучают ли английский язык, если да, то для каких нужд:

 

Таблица №15 Изучаете ли вы английский язык, если да, то для каких нужд?

Согласно социологическому исследованию, респонденты в разрезе городов/районов доли взрослого населения ответили, 1725 респондентов – 51,9% «Нет», что не изучают английский язык, 655 респондентов – 22,5% изучают английский язык «Для себя», 133 респондентов - 4,6% изучают английский язык «В связи с необходимостью для работы/учебы», 140 респондентов – 4,8% изучают английский язык «Для общения», 234 респондентов – 8% выразили свое мнение:

Ваш вариант ответа: 3 Нет, 2 Для себя, 5 Не изучаю, 1 Чтобы улучшить, 2 Да, 1 Чтобы помочь моему сыну с уроками, 1 Свободно разговариваю, 2 Знаю, 1 Знаю, учитель английского языка, 1 Для общения, 1 Когда я училась, я училась, сейчас не учусь, потому что в селе нет возможностей, 1 Нужно обучиться, 1 Не нужно, 1 Изучаю, чтобы помочь своим детям, 1 Если нужно могу учиться 1 Чтобы улучшить, 1 Есть необходимость в изучении, 1 Изучаю в связи с необходимостью для работы, 1 Прошла короткий курс обучения, 1 Поднять уровень, 1 Я хочу выучить английский язык, 1 Есть желание обучиться для себя, 1 Второй язык, знаю, 1 Это не обязательно.

 

 

Респонденты оценивают свое знание казахского языка:

 

Отлично – 5 баллов

2 434

83,4%

Хорошо – 4 балла

359

12,3%

Плохо – 3 балла

84

2,9%

Я не знаю языка – 2 балл

40

1,4%

 

 

Таблица №16 Оцените свое знание казахского языка?

 

 

Респонденты оценивают свое знание русского языка:

 

Отлично – 5 баллов

1296

44,4%

Хорошо – 4 балла

1361

46,7%

Плохо – 3 балла

229

7,9%

Я не знаю языка – 2 балл

31

1,1%

 

 

Таблица №17 Оцените свое знание русского языка?

Респонденты оценивают свое знание английского языка:

 

 

Отлично – 5 баллов

124

4,3%

Хорошо – 4 балла

640

21,9%

Плохо – 3 балла

1282

43,9%

Я не знаю языка – 2 балл

871

29,9%

 

 

Таблица №18 Оцените свое знание английского языка?

 

Респонденты ответили на вопрос «Если вы работающий гражданин, можете ли вести делопроизводство на казахском языке?»

 

Таблица №18 Если вы работающий гражданин,

делопроизводство на казахском языке?

 

«Да» – 2 478, «Нет» – 348, «Могу писать с помощью переводчика» - 91

 

Респонденты ответили, «Удовлетворены ли вы государственной языковой политикой, проводимой в стране?»

 

Таблица №19 Удовлетворены ли вы государственной политикой,

проводимой в стране?

 

Согласно социологическому исследованию, 1958 респондентов ответили «Да», 457 респондентов ответили «Нет», 502 респондента «Затрудняюсь ответить».

В рамках исследования респондентам было предложено выразить мнение удовлетворенностью государственной языковой политикой, проводимой в стране, уровень поддержки мерам по дальнейшему развитию и стимулированию практического использования государственного языка, отраженным в Концепции Государственной языковой политики РК на 2023-2029 годы.

Степень поддержки оценивалась по совокупности показателей вариантов ответа высокий уровень заинтересованности показали 1958 респондентов «Полностью поддерживают», средний уровень 502 респондента воздержались ответить на вопрос «Затрудняюсь ответить», низкий уровень 457 респондентов ответили «Нет».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод

 

Результаты социологического опроса положительно влияет на динамику заинтересованности в изучении языков, поддерживают свой родной государственный язык выражая свое внимание, уважение и интерес к развитию.

Во-первых, в стране растет число говорящих на казахском языке. По социологическому исследования в Области Абай на 2024 год 2685 респондентов среди 92% владеют казахским языком на высоком уровне «Свободно говорю, читаю, пишу» 91,7%, на уровне разговорной речи «Свободно говорю и читаю, но не могу писать» 3,3%, «Понимаю, но не могу читать и писать» 1,9%, «Только с помощью словаря или разговорника» 1,5%, «Абсолютно не владею» 0,9%.

1423 респондента 48,8% владеют русским языком на высоком уровне «Свободно говорю, читаю, пишу» 80,9%, на уровне разговорной речи «Свободно говорю и читаю, но не могу писать» 7,6%, «Понимаю, но не могу читать и писать»7,3%, «Только с помощью словаря или разговорника» 1,4%, «Абсолютно не владею» 1,5 %.

247 респондента 8,5% владеют английским языком на среднем уровне «Свободно говорю, читаю, пишу», на уровне разговорной речи наблюдается низкий уровень владения английским языком «Свободно говорю и читаю, но не могу писать» 3,5%, «Понимаю, но не могу читать и писать» 13,4%, «Только с помощью словаря или разговорника» 50,2% высокий уровень не владею знаниями английского языка «Абсолютно не владею» составляет 22,6 %.

Во-вторых, усиление демографической базы государственного языка вызвало качественные изменения в общественном сознании. Казахскоязычные граждане все чаще требуют, чтобы государственный язык имел доминирующую позицию во всех сферах.

Абай Кунанбаев был представителем интеллектуальной аристократии казахского народа XIX века, оставил неизгладимый след в истории страны как учёный, мыслитель, поэт, просветитель, основатель современной национальной литературы, переводчик и композитор. В его стихах и прозе отразились национальное самосознание, быт, мировоззрение, характер, душа, вера, язык, традиции и дух народа. Население Области Абай, помнят свои традиции и стремятся сохранить свой родной казахский язык.

Государством ведется работа по расширению сферы применения государственного языка.

 

 

 

 

 

Приложение №1 Анкета на казахском, русском

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Языковая ситуация в Области Абай»

 

Приложение №2

 

Плановое количество респондентов – 2 000

Фактическое количество респондентов, опрошено – 2 917

 

Респонденты в разрезе городов, районов

Город / район

Количество респондентов

в %

город Семей

400

13,7%

город Курчатов

124

4,3%

Абайский район

390

13,4%

район Ақсуат

104

3,6%

Аягозский район

331

11,3%

Бескарагайский район

101

3,5%

Бородулихинский район

244

8,4%

Жарминский район

568

19,5%

Кокпектинский район

149

5,1%

Урджарский район

108

3,7%

Район Маканшы

261

8,9%

Район Жанасемей

137

4,7%

 

Возраст респондентов:

18

8

0,3%

19-34

838

28,7%

35-59

1995

68,4%

60-74

76

2,6%

 

Пол респондентов:

Мужской

283

9,7%)

Женский

2634

90,3%)

 

 

Национальность респондентов:

Казах (-шка)

2742

94%

Русский (-ая)

134

4,6%

Другой национальности

41

1,4%

 

Образование респондентов:

Среднее

447

15,3%

Средне-специальное

647

22,2%

Незаконченное высшее

53

1,8%

Высшее

1718

58,9%

Ученая степень

52

1,8%

 

Социальное положение респондентов:

Социальное положение

Количество респондентов

в %

Государственный служащий

513

17,6%

Работник сферы образования

1 433

49,1%

Работник банковской сферы, сферы оказания услуг населению

47

1,6%

Производственный работник

77

2,6%

Работник сферы торговли

59

2%

Индивидуальный предприниматель

128

4,4%

Работник

304

10,4%

Безработный

315

10,8%

Студент

15

0,5%

Пенсионер

26

0,9%

 

Какими языками вы владеете?

Казахский язык

2685

92%

Русский язык

1423

48,8%

Английский язык

298

10,2%

*Данная таблица учитывает знания трех языков, двух языков.

 

Из них,

- 250 респондентов ответили, что знают казахский, русский и английский языки

- 973 респондентов ответили, что знают казахский и русский язык

- 2 респондента ответили, что знают казахский и английский язык

- 14 респондентов ответили, что знают русский и английский язык

- 2685 респондентов ответили, что знают казахский язык

- 186 респондентов ответили, что знают русский язык

- 32 респондента ответили, что знают английский язык

 

Доля населения знающих языки

973 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что владеют в совершестве двуми языками:

КАЗАХСКИМ и РУССКИМ ЯЗЫКАМИ

г.Семей – 116

г.Курчатов – 45

Абай район – 101

Район Аксуат – 39

Аягозский район – 162

Бескарагайский район – 21

Бородулихинский район – 156

Жарминский район – 54

Кокпектинский район – 19

Урджар район – 25

Район Маканшы – 147

Район Жанасемей – 88

 

2 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что владеют двумя языками:

КАЗАХСКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

Абай – 1

Маканшы – 1

 

14 респондентов доли населения Области Абай в разрезе городов/районов владеют двумя языками:

РУССКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

г.Семей - 1

г.Курчатов - 6

Бородулихинский район – 7

 

250 респондентов доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что владеют в совершестве тремя языками:

КАЗАХСКИМ, РУССКИЙ и АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

г.Семей – 43

г.Курчатов – 15

Абай район – 26

Район Аксуат – 9

Аягозский район – 32

Бородулихинский район – 34

Жарминский район – 18

Кокпектинский район – 3

Урджар район – 7

Район Маканшы – 46

Район Жанасемей – 17

 

2685 респондентов доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что владеют в совершестве государственным языком:

КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ

г.Семей – 397

г.Курчатов – 99

Абай район – 383

Район Аксуат – 96

Аягозский район – 292

Бескарагайский район - 89

Бородулихинский район – 217

Жарминский район – 557

Кокпектинский район – 145

Урджарский район – 96

Район Маканшы – 217

Район Жанасемей – 97

 

186 респондентов доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что владеют в совершестве только

РУССКИМ ЯЗЫКОМ

г.Семей – 53

г.Курчатов – 22

Абай район – 24

Аягозский район – 8

Бескарагайский район – 13

Бородулихинский район – 15

Жарминский район – 14

Кокпектинский район – 11

Урджар район – 17

Район Жанасемей - 9

 

32 респондента доли населения Области Абай в разрезе городов/районов показали, что на уровне совершенства владеют:

АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ

г.Семей – 8

Абай район – 6

Бескарагайский район – 1

Бородулихинский район – 2

Аягозский район – 1

Жарминский район – 9

Кокпектинский район – 4

Урджар район – 1

 

 

 

 

На каком уровне, вы владеете казахским языком?

Свободно говорю, читаю и пишу

Свободно говорю и читаю, но не могу писать

Понимаю, но не могу читать и писать

Только с помощью словаря или разговорника

Абсолютно не владею

Ваш вариант ответа

2674

91,7%

96

3,3%

56

1,9%

44

1,5%

27

0,9%

20

0,6%

                       

 

На каком уровне, вы владеете русским языком?

Свободно говорю, читаю и пишу

Свободно говорю и читаю, но не могу писать

Понимаю, но не могу читать и писать

Только с помощью словаря или разговорника

Абсолютно не владею

Ваш вариант ответа

2360

80,9%

223

7,6%

212

7,3%

42

1,4%

45

1,5%

35

1,2%

                       

 

На каком уровне, вы владеете английским языком?

Свободно говорю, читаю и пишу

Свободно говорю и читаю, но не могу писать

Понимаю, но не могу читать и писать

Только с помощью словаря или разговорника

Абсолютно не владею

Ваш вариант ответа

247

8,5%

103

3,5%

392

13,4%

1464

50,2%

659

22,6%

52

1,8%

                       

 

Изучаете ли вы казахский язык, если да, то для каких нужд?

Да

427

14,6%

Нет

1595

54,7%

Для себя

363

12,4%

В связи с необходимостью для работы/учебы

106

3,6%

Для общения

105

3,6%

Ваш вариант ответа

321

11%

Ваш вариант ответа: 68 Знаю, 9 Свободно говорю, 28 Родной язык, 14 Свой язык, 14 Я казах, 6 Полностью знаю, 13 Хорошо знаю, 2 Владею, 2 Свободно владею, 2 Да, 4 Нет нужды, 2 Нет ответа, 3 Я хорошо владею казахским языком, 2 Полностью владею, 1 Удовлетворительно, 1 Мне не нужно учиться, потому что я уже знаю, 1 Казахский язык родной язык, итак знаю, 1 Свободно владею родным языком, 1 Казахский язык, родной язык, 1 Не изучаю, 1 Моя национальность казашка, 1 Казах, 1 Мне не нужно учиться, я могу свободно говорить сам, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю казахский, как наш родной язык, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я свободно говорю на родном языке, 1 Я учился на казахском языке, 1 Мой государственный язык – знать мой долг, 1 Да, 1 Мой родной язык, 1 Я знаю казахский язык полностью, 1 Я знаю свой родной язык. 1 я прекрасно знаю, 1 удовлетворительно, 1 Я не учусь, говорю свободно, 1 Я выучил казахский язык, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я хорошо знаю казахский язык, потому что это мой родной язык, 1 Мне не нужно его учить, потому что это мой родной язык, 1 Я казах, говорю на чистом казахском языке, 1 Я знаю себя, 1 Я не учусь, потому что хорошо знаю казахский язык, 1 Я хорошо знаю казахский, свой родной язык, 1 Я знаю казахский язык с рождения, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я прекрасно знаю, 1 не обязан, я знаю это свободно, 1 Я овладел казахским языком, 1 Я казашка, 1 Я хорошо знаю свой родной язык, 1 я очень хорошо знаю

1 Я знаю и говорю по-казахски, 1 Я свободно говорю на казахском языке, 1 Нет, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я владею казахским языком,

1 Я казах! Казахский для меня родной язык, 1 Я знаю свой язык, 1 Я знаю, я учусь, 1 Чтобы не забыть родной язык, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Я полностью понимаю казахский язык, 1 Я не учусь, потому что знаю казахский язык. Мой родной язык, 1 Конечно, по необходимости, 1 Я знаю свой язык с рождения, 1 Я знаю казахский язык,

1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я знаю казахский язык, 1 Государственный язык, 1 Это не обязательно, 1 Я уже знаю, 1 Я говорю только по-казахски, 1 Я много знаю, я свободен, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Я знаю достаточно, 1 Будучи казахом, я знаю казахский язык, 1 Я знаю свободно, 1 Я не учу родной язык, 1 Я знаю казахский язык, 1 Я стараюсь больше писать, читать и говорить на казахском языке, 1 Потому что мои дети учатся в казахской школе, 1 Я хочу выучить казахский язык и разговаривать с детьми на их родном языке, 1 Уже знаю, 1 Я свободно говорю и пишу на своем языке, 1 Я свободно говорю по-казахски, 1 Освоен, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю, 1 Поскольку мой родной язык является государственным языком, 1 Я знаю казачье прошлое, 1 Я достаточно знаю казахский, 1 Я свободно владею родным языком, 1 Владение в полном объёме, 1 Знаю казахский язык

 

на высоком уровне, 1 Средний, 1 Казахский – мой родной язык, поэтому я свободно говорю, 1 Я знаю достаточно, я хорошо выучился, 1 Я очень хорошо знаю казахский язык, 1 Я родился казахом, я очень хорошо знаю, 1 Я хорошо знаю казахский язык, 1 Я говорю по-казахски, 1 Свободно выучить казахский язык, Я Знаю свой язык, 1 Мой язык казахский, 1 Я знаю, 1 Делая уроки с ребенком, 1 Мой родной язык, 1 Нет, я знаю казахский, 1 Я хорошо знаю, потому что это мой родной язык, 1 Я хорошо учился, 1 Казахский язык – мой родной язык, углубленно не изучал, 1 Я хочу знать много старых слов, 1 Я точно знаю, 1 Я полностью понимаю, 1 Я точно знаю, 1 Я говорю по-казахски, 1 Уроженец Казахстана, 1 Я говорю по-казахски, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Я не учусь, потому что знаю, 1 Я знаю свой родной язык на 100%,

1 Мне не нужно учиться, 1 Я хорошо знаю свой язык, 1 Я хорошо знаю национальный язык, 1 Мой родной язык – казахский! Я знаю достаточно

1 Я хорошо овладел родным языком, 1 Я знаю язык, 1 Я свободно говорю на родном языке, 1 Нет, 1 Владею казахским, 1 Бытовые, научные, 3 Нет ответа, 1 Уже знаю, 1 Мне не нужно его учить, потому что это мой родной язык, 1 Я свободно говорю на своем родном языке, 1 Я свободно владею казахским языком, 1 Не надо учить, это мой родной язык, 1 мой родной язык, 1 Закончила школу на казахском языке, 1 Я выучил казахский язык, 1 Казахский – мой родной язык, 1 Я знаю, 1 Я говорю свободно, мой родной язык, 1 Я специалист по казахскому языку, 1 Я лингвист, 1 Моя нация казах, тебе не надо учиться, 1 Для того, чтобы знать ещё больше, 1 Знаю этот язык, 2 Родной язык, 1 Я говорю на своем родном языке, 1 Я учитель казахского языка, 1 Мне не нужно учить казахский язык, я казах, горжусь своим языком, 1 Я овладел казахским языком, 1 Я знаю, иначе я бы научил того, кто не умеет говорить, 1 Мне не нужно учить свой язык, я родился с молоком матери, 1 Мой родной язык, я хорошо его выучил, 1 Мы казахи, 1 Мой родной язык – казахский, 2 Я хорошо знаю казахский язык.

 

Изучаете ли вы русский язык, если да, то для каких нужд?

Да

361

12,4%

Нет

1492

51,1%

Для себя

529

18,1%

В связи с необходимостью для работы/учебы

192

6,6%

Для общения

-

-

Ваш вариант ответа

343

3,2%

Ваш вариант ответа:

9 Білемін, 17 Я знаю русский язык, 5 Нет ответа, 8 Знаю, 2 Жоқ, 3 Владею русским языком, 2 Нет необходимости, 8 Свободно владею

1 Свободно разговариваю, 2 Училась на русском языке, 2 Я закончила школу на русском языке обучение и высшее образование так же на русском языке, 2 Владею языком, 1 Мне не нужно, главное свой язык знаю, 3 Не нужно, 1 Знаю русский, 1 Для общения, 1 Родной язык

2 Русский язык хорошо изучила, 1 Сама разговариваю, 2 На русском языке свободно разговариваю, 3 Уже знаю, 2 Да, 1 Периодически, 1 прочитываем правила для грамотного написания, 1 Не изучаю, знаю, 1 Средне, 1 С детства знаю, 1 Понимаю, 1 Өз тілім тек қазақша ғана білемін, 1 Я им владею, 1 Жақсы білемін, үйрену қажет емес, 1 Мектептегі білімім, 1 Жеткілікті дәрежеде білемін, 1 русский язык – родной, 1 владею, 1 с 1 класса знаю, 1 Владею русским, 1 Хорошо знаю, 1 Я давно знаю русский язык, 1 Не обязательно, 1 Смешанный язык, 1 Знаю и разговариваю свободно, 1 Моя профессия учитель русского языка и литературы

 

Изучаете ли вы английский язык, если да, то для каких нужд?

Да

234

8%

Нет

1725

59.1%

Для себя

655

22.5%

В связи с необходимостью для работы/учебы

133

4,6%

Для общения

140

4,8%

Ваш вариант ответа

30

1%

Ваш вариант ответа:

3 Нет, 2 Для себя, 5 Не изучаю, 1 Чтобы улучшить, 2 Да, 1 Чтобы помочь моему сыну с уроками, 1 Свободно разговариваю, 2 Знаю, 1 Знаю, учитель английского языка, 1 Для общения, 1 Когда я училась, я училась, сейчас не учусь, потому что в селе нет возможностей, 1 Нужно обучиться, 1 Не нужно, 1 Изучаю, чтобы помочь своим детям, 1 Если нужно могу учиться 1 Чтобы улучшить, 1 Есть необходимость в изучении, 1 Изучаю в связи с необходимостью для работы, 1 Прошла короткий курс обучения, 1 Поднять уровень, 1 Я хочу выучить английский язык, 1 Есть желание обучиться для себя, 1 Второй язык, знаю, 1 Это не обязательно.

 

Оцените свое знание казахского языка?

Отлично – 5 баллов

2 434

83,4%

Хорошо – 4 балла

359

12,3%

Плохо – 3 балла

84

2,9%

Я не знаю языка – 2 балл

40

1,4%

 

 

 

Оцените свое знание русского языка?

Отлично – 5 баллов

1296

44,4%

Хорошо – 4 балла

1361

46,7%

Плохо – 3 балла

229

7,9%

Я не знаю языка – 2 балл

31

1,1%

 

Оцените свое знание английского языка?

Отлично – 5 баллов

124

4,3%

Хорошо – 4 балла

640

21,9%

Плохо – 3 балла

1282

43,9%

Я не знаю языка – 2 балл

871

29,9%

 

Если вы работающий гражданин, можете ли вести делопроизводство на казахском языке?

Да – 2 478

Нет – 348

Могу писать с помощью переводчика - 91

 

Удовлетворены ли вы государственной языковой политики, проводимой в стране?

Да – 1958

Нет – 457

Затрудняюсь ответить - 502

Антикоррупционная деятельность
Для сведения жителей и гостей области!
14 марта 2024

Аналитическая справка

по результатам проведения внутреннего анализа коррупционных рисков в деятельности государственного учреждения «Управление культуры, развития языков и архивного дела области Абай»

Краткая инструкция для заявителя по подаче обращения на «Прием граждан» (запись)
11 января 2024

 

Вопросы ономастики и терминологии
Информация об ономастике в области Абай  
20 декабря 2023

Ономастика – это научная дисциплина, занимающаяся изучением, систематизацией и регулированием наименований географических, административно-территориальных и иных объектов. Она играет значимую роль в формировании исторической, культурной и национальной идентичности государства.

В области Абай расположены 2 города областного значения, 10 районов, 139 сельских округов, 343 населенных пункта и 7044 составные части.

Постановлением акимата области Абай № 46 от 11 октября 2022 года была создана областная ономастическая комиссия. Кроме того, при акиматах городов и районов сформированы рабочие группы по вопросам ономастики.

В целях обеспечения межэтнической стабильности в состав областной комиссии, а также городских и районных рабочих групп включены депутаты, представители Ассамблеи народа Казахстана, этнокультурных объединений, общественные деятели и другие заинтересованные лица. Участники комиссий и рабочих групп проводят экспертизу предложений по переименованию населенных пунктов, улиц и объектов, а также участвуют в разъяснительной работе среди населения.

Нормативно-правовая база, регулирующая сферу ономастики:

1) Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года № 151;

2) Закон Республики Казахстан «Об административно-территориальном устройстве Республики Казахстан» от 8 декабря 1993 года № 2572-XII;

3) Приказ Министра культуры и спорта Республики Казахстан от 1 августа 2023 года № 211 «Об утверждении правил учета мнения населения при присвоении, переименовании, уточнении и изменении транскрипции названий административно-территориальных единиц и составных частей населенных пунктов»;

4) Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 марта 1996 года № 281 «Об утверждении правил присвоения, переименования, уточнения и изменения транскрипции названий аэропортов, портов, железнодорожных вокзалов, железнодорожных станций, станций метрополитена, автовокзалов, автостанций, физических и географических объектов, а также объектов государственной собственности, присвоения имен физических лиц государственным юридическим лицам и юридическим лицам с участием государства».

Отдел языковой политики
Центры обучения языкам по области Абай
19 декабря 2023

 

 

 

 

Наименования центра

Адрес центра

ФИО директора

Запись на курс

Электронная почта

1

КГУ «Лингвистический центр области Абай»

город Семей,

улица Абая, 86

 

Қуандық

Кенжебекұлы

87759866395

semey_tyl@mail.ru 

2

КГУ «Центр обучения языкам Бескарагайского района области Абай»

село Бесқарағай,

улица Пушкина, 2а

Санкайбаева Мейрамгуль Тлеухановна

87784729629

besk_ovp@mail.ru

3

КГУ «Центр обучения государственному и другим языкам Кокпектинского района области Абай»

село Көкпекті,

улица Ш. Уалиханова, 65

Омарбекова

Арайлым Досбергеновна

8(72348)50144

87773071387

kulturakokpekty@mail.ru 

4

КГУ «Центр обучения языкам города Курчатов области Абай»

город Курчатов,

улица Тәуелсіздік, 4

Темирбекова

 Айнаш Маданиятовна

8(72251)32815

87752758416

centr_lan@mail.ru

5

КГУ «Центр обучения государственному и другим языкам Бородулихинского района области Абай»

село Бородулиха,

улица Достық, 154

Атаева

Мейрамгүл Балабайовна

8(72351)21526

87476345691

memtilortbor@mail.ru 

Реализация языковой политики
19 декабря 2023

Реализация языковой политики

В период с января по октябрь 2023 года реализация языковой политики осуществлялась на основании государственной программы реализации языковой политики в Республике Казахстан на 2020-2025 годы.

Постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 октября 2023 года № 914 утверждена Концепция развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы, на основании которой постановлением акимата области Абай от 4 декабря 2023 года № 217 утвержден план действий области Абай на 2023-2029 годы по реализации Концепции развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы (далее - План действия).

Обучение языкам

В области Абай проводится соответствующая работа по увеличению доли, свободно говорящего, читающего и пишущего населения на государственном языке. В данном направлении функционируют лингвистический центр области Абай и центры обучения языкам в городе Курчатов, Бескарагайском, Бородулихинском, Кокпектинском районах.

В 2022-2023 учебном году в лингвистическом центре и центрах обучения языкам 1876 слушателей приняли участие в курсах обучения казахскому, английскому, русскому языкам. Из них 1300-казахскому, 446-английскому, 130-русскому языкам обучались. По итогам учебного года 563 слушателя получили сертификаты об окончании курсов, из них 405 по казахскому языку, 108 по английскому, 50 по русскому языкам.

Также организованы краткосрочные (2-месячные) курсы «Тілашар», в которых может принять участие любой житель области, желающий изучать казахский язык, в учебном году прошли курсы 310 человек.

Кроме того, в целях создания возможности для разговорного общения на казахском языке при центрах созданы клубы «Бірлік», «Қазақша клаб», «Қазақша сөйлесейік», «Сөйле Time», «Кел, қазақша сөйлесейік!». Количество посетителей клубов составило 206 человек.

Новом 2023-2024 учебном году на изучение языков зарегистрировано 1629 слушателей, из них казахскому языку - 1096, английскому - 440, русскому - 93 человека. 

В целях определения доли взрослого населения, владеющего государственным языком, на основе системы КАЗТЕСТ ежегодно проводится определение уровня владения государственным языком граждан. В текущем году в диагностическом тестировании приняли участие 1115 человек, из них 22 сдали КАЗТЕСТ на получение сертификата государственного образца.

В целях привлечения населения области к изучения государственного языка организована акция «Болашаққа қазақ тілімен», в ходе которой сотрудникам торговых центров были розданы буклеты и проведена разъяснительная работа. 

Пропаганда государственной языковой политики

По актуальным вопросам развития языков и создания языковой среды в текущем году на областном уровне проведены 16 мероприятий (2 акции, 4 месячника, 1 фестиваль, 1 семинар, 6 областных конкурсов, 1 олимпиада, 1 всеобщий диктант).

С целях расширения сферы применения государственного языка, выявления молодежи, свободно владеющих казахским языком были организованы и проведены такие мероприятия, как конкурс «Государственный язык–символ независимости»,  олимпиада «Мемлекеттік тіл – менің тілім» среди представителей других национальностей в возрасте от 18 до 35 лет; конкурс «Ұлт ұстазы-Ахмет» среди преподавателей казахского языка, преподающих государственному языку взрослому населению; среди молодежи от 18 по 35 лет конкурс мастеров художественного чтения «Өлең – сөздің патшасы, сөз сарасы...», среди государственных служащих литературный-квест «Абай, Мұхтар мұрасы – адамзаттың асыл қазынасы», также написание диктантов среди студентов.

В рамках празднования Дня языков народа Казахстана прошел областной фестиваль языков «Тіл – тұтастық туы". 10 человек области были награждены благодарственными письмами министра науки и высшего образования, председателя Комитета языковой политики, акима области и руководителя областного управления культуры, развития языков и архивного дела за значительные вклады в расширение сферы применения казахского языка, награжденным также были вручены сертификаты сети магазинов «MARWIN». 

Также в городах и районах области были организованы 40 мероприятий различного формата, как круглые столы, конкурсы, встречи и выставки.

В целях развитие лингвистического капитала населения в текущем году прошел областной конкурс «Тіл шебері» среди молодежи, свободно владеющих казахским, русским и английским языками.

Функционируют сайты местных исполнительных органов, на которых размещена информация по государственной языковой политике.

В целях реализации языковой политики в 2023 году на страницах газет, сайтов местных исполнительных органов и социальных сетей опубликовано около 200 материалов, в эфир вышло 4 тематических программ.

Контроль за соблюдением законодательства о языках  

В целях недопущения дискриминации на языковой основе и безграмотного написания текстов на государственном языке в реквизитах и визуальной информации, ежеквартально проводится областной месячник «Сыртқа ілсең жарнама, ана тілін қорлама!». В ходе данного месячника акиматами городов и районов области проводится мониторинг и оказывается методическая помощь субъектам бизнеса и учреждениям обслуживания населения в соблюдении требований Закона «О языках в Республике Казахстан». За отчетный период проведено 30 мониторингов, охвачено 515 объектов, для использования обслуживающим персоналом в аптеках, торговых домах розданы  100 экземпляров тематических разговорников  «В магазине», «В аптеке», «В торговом доме», «В больнице». Также управлением был проведен семинар-совещание по исполнению требований и норм законодательства о языках, подписаны меморандумы «О взаимном сотрудничестве» с Палатой предпринимателей области Абай, ТОО «АвтоТрансСемей», ТАКСОМОТОРНЫЙ ПАРК».

Документооборот

Особое внимание уделяется использованию государственного языка в качестве языка государственного управления. В связи с этим, управлением культуры, развития языков и архивного дела, отделами культуры и развития языков городов и районов ведется постоянный мониторинг документооборота государственных учреждений. В текущем году доля государственного языка в документообороте составила 91%.

 

Закон Республики Казахстан «Об адвокатской деятельности и юридической помощи»
23 октября 2023

В соответствии статьей 13 Конституции Республики Казахстан каждый имеет право на получение квалифицированной юридической помощи. В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно.         

Закон Республики Казахстан «Об адвокатской деятельности и юридической помощи» (далее-Закон) предусматривает категорию лиц, имеющих право на получение юридической помощи.

Оказание гарантированной государством юридической помощи основывается на принципах: законности; приоритета прав, свобод и законных интересов физических и юридических лиц, нуждающихся в бесплатной гарантированной государством юридической помощи; равной доступности и качества оказываемой гарантированной государством юридической помощи; обеспечения конфиденциальности вопроса, по которому оказывается гарантированная государством юридическая помощь; эффективного государственного регулирования и контроля за соблюдением лицами, оказывающими гарантированную государством юридическую помощь.

Право на бесплатное получение гарантированной государством юридической помощи в виде правового информирования имеют все физические и юридические лица.

Согласно ст.27 Закона лицо, нуждающееся в гарантированной государством юридической помощи, имеет право:

1) получить информацию о своих правах, обязанностях и условиях  предоставления гарантированной государством юридической помощи;

2) обратиться за оказанием бесплатной гарантированной государством юридической помощи к субъектам, ее предоставляющим;

3) получить гарантированную государством юридическую помощь в гарантированном объеме или отказаться от ее получения; 

4) обжаловать действия (бездействие) субъектов, предоставляющих гарантированную государством юридическую помощь; 

5) на конфиденциальность вопроса, по которому оказана гарантированная государством юридическая помощь.

Также право на бесплатное получение гарантированной государством юридической помощи предусмотрено нормами Гражданского процессуального кодекса Республики Казахстан. Статья 112 Гражданско-процессуального кодекса предусматривает категории лиц имеющих право на получение бесплатной юридической помощи.

Если раньше ГПК предусматривал 4 категории лиц, то сейчас список лиц имеющих право на получение бесплатной юридической помощи дополнен еще 3 категориями, а именно:

1) истцы и ответчики по спорам, связанным с обеспечением и защитой прав и законных интересов несовершеннолетних, оставшихся без попечения родителей;

2) истцы и ответчики по спорам о взыскании алиментов на содержание детей в многодетных семьях, которые являются взыскателями в рамках исполнительного производства о взыскании алиментов;

3) истцы и ответчики по спорам, связанным с обеспечением и защитой прав и законных интересов потерпевших от бытового насилия в соответствии с законодательством Республики Казахстан об административных правонарушениях.

Право на бесплатное получение гарантированной государством юридической помощи в виде правового информирования имеют все физические и (или) юридические лица.

Гарантированная государством юридическая помощь в виде правового консультирования оказывается в порядке, установленном Законом «Об адвокатской деятельности и юридической помощи» и законодательством Республики Казахстан:

  • физическим лицам по вопросам взыскания алиментов, назначения пенсии и пособий, реабилитации, получения статуса беженца или кандаса, несовершеннолетним, оставшимся без попечения родителей;
  • жертвам сексуального насилия, торговли людьми, акта терроризма либо подвергшимся пыткам по вопросам обеспечения и защиты их прав и законных интересов, связанных с данным статусом или ситуацией;
  • физическим лицам по вопросам возмещения вреда, причиненного смертью кормильца;
  • физическим лицам по вопросам возмещения вреда, причиненного повреждением здоровья, связанным с работой, либо причиненного уголовным правонарушением;
  • физическим лицам, являющимся участниками Великой Отечественной войны, лицами, приравненными по льготам к участникам Великой Отечественной войны, а также ветеранами боевых действий на территории других государств, военнослужащими срочной службы, лицами с инвалидностью первой и второй групп, пенсионерами по возрасту, по вопросам, не связанным с предпринимательской деятельностью;
  • многодетным семьям по вопросам, не связанным с предпринимательской деятельностью;
  • малообеспеченным лицам (семьям), имеющим среднедушевые доходы в месяц ниже черты бедности, установленной в областях, городах республиканского значения, столице, по вопросам, не связанным с предпринимательской деятельностью.

Гарантированная государством юридическая помощь в виде защиты и представительства интересов физических лиц в судах, органах уголовного преследования, иных государственных органах и негосударственных организациях оказывается в порядке, установленном настоящим Законом и законодательством Республики Казахстан:

  • лицу, привлекаемому к административной ответственности в соответствии с законодательством Республики Казахстан об административных правонарушениях;
  • истцу либо ответчику в соответствии с гражданским процессуальным законодательством Республики Казахстан и истцу в соответствии с законодательством Республики Казахстан об административном судопроизводстве;
  • подозреваемому, обвиняемому, подсудимому, осужденному, оправданному, потерпевшему в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Республики Казахстан.

Все вышеуказанные лица, вправе получить гарантированную государством юридическую помощь на территории Республики Казахстан независимо от места жительства и места нахождения.

В интересах лица, нуждающегося в гарантированной государством юридической помощи, с ходатайством об оказании такой помощи может обратиться его представитель в порядке, установленном законами.

Финансирование гарантированной государством юридической помощи осуществляется за счет бюджетных средств в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан.

Субъекты гарантированной государственной юридической помощи

Гарантированная государством юридическая помощь оказывается:

  • государственными органами безвозмездно в виде правового информирования в пределах их компетенции в порядке, установленном Законом Республики Казахстан "О доступе к информации"
  • адвокатами в порядке, установленном настоящим Законом;
  • юридическими консультантами в порядке, установленном настоящим Законом;
  • нотариусами безвозмездно в случаях и порядке, установленных Законом Республики Казахстан "О нотариате"
  • частными судебными исполнителями безвозмездно при исполнении социально значимой категории дел в случаях и порядке, установленных Законом Республики Казахстан "Об исполнительном производстве и статусе судебных исполнителей".

В случаях, предусмотренных законами Республики Казахстан, гарантированная государством юридическая помощь может безвозмездно оказываться иными лицами.

Отказ в оказании ГГЮП

В оказании гарантированной государством юридической помощи в виде правового информирования отказывается, если обращение заявителя не имеет правового характера.

В оказании гарантированной государством юридической помощи в виде правового консультирования, защиты и представительства отказывается при наличии одного из следующих оснований:

  1. заявитель не относится к категории лиц, имеющих право на получение гарантированной государством юридической помощи.
  2. обращение заявителя не имеет правового характера.

Отказ в оказании гарантированной государством юридической помощи должен быть мотивированным и может быть обжалован в уполномоченный орган, суд в порядке, установленном законами Республики Казахстан.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Театр
Театр
20 марта 2023

Областной казахский музыкально-драматический театр имени Абая является самым первым храмом искусства, среди всех казахских театров. Доказательством этому является начало нового искусства казахского народа -    премьера пьесы «Енлик – Кебек», поставленная в 1917 году  под руководством Мухтара Ауэзова на джайлау «Ойкудык». Это исторически доказанное и своевременно подтвержденное событие. Искра, зажженная в том Ойкудыке, сегодня превратилась в развитое искусство и активно участвует в воспитании молодого поколения. В 1920 году, объединивший под своим кровом истинных, непревзойденных деятелей искусства, известных Амре, Ису, Жумата, Калибека, театр «Ес – Аймак» официально был зарегистрирован только в 1934 году. 15 августа 1945 года было присвоено имя великого поэта, мыслителя, философа, просветителя Абая Кунанбаева.

Талантливые актеры и сегодня продолжают соблюдать лучшие традиции актеров и режиссеров старшего поколения. В театре работает Народный артист Республики Казахстан - Бекен Имаханов; Заслуженный деятель культуры Республики Казахстан Болат Ногайбаев, четырнацать Деятелей культуры РК, два «Мәдениет саласының үздігі». Благодаря симфоническому оркестру и балетной труппе, театр вкладывает огромный труд в классические произведения, сопровождая их музыкой и балетом.

Театр им. Абая является Лауреатом Международного театрального фестиваля в Каире, а также многочисленным Лауреатом Республиканских  театральных фестивалей.

В 2014 году театр участвовал в Региональном фестивале казахстанских театров «Алаштың ардақтысы», посвященном 125-летию  Ж. Аймаутова, где был награжден дипломом в номинации «За пропаганду литературы».

Театр имени Абая был награжден Почетной грамотой за участие в І  Республиканском театральном фестивале «Тұңғышбай әл-Тарази Таразға шақырады», проходившем в городе Тараз.

В 2015 году коллектив театра им. Абая принимал участие в Международном театральном фестивале в г. Усть-Каменогорске со спектаклем А.Тлеухана «Керей хан – хан Жанибек», где был удостоен главного приза Гран-При.

В 2016 году театр принимал участие в театральном фестивале имени Р.Отарбаева со спектаклем «Мұстафа Шоқай» в г. Атырау, где занял третье место. Артистка театра, «ҚР Мәдениет қайраткері» Асем Баирова награждена дипломом в номинации «Приз зрительских симпатий».

В 2016 году на фестивале театра им. Ирана Гайыпа в г.Уральск Бауыржан Тулеков был награжден дипломом за «Лучшую мужскую роль»,  артиска театра Бакыт Тоймбаева была награждена дипломом в номинаций  за «Лучшую женскую роль».

В 2017 году в г. Атырау  на Республиканском театральном фестивале известного драматурга Ирана Гайыпа  «Мәңгілік елдің алтын адамы» театр был награжден дипломом за спектакль «Адасқан бақ құсы» и получил высокую оценку жюри.  За лучшую мужскую роль «Керкеткен-Патша-Әмірші» был награжден грамотой артист театра Бауыржан Тулеков.

Театр участвовал в Международной выставке «ЭКСПО-2017» в г. Астане с театрализованным представлением о  казахских традициях и представили героев казахского народа, великих поэтов и писателей.

В 2018 году на национальной театральной премии «Сахнагер-2018», организованной Ассоциацией театров Казахстана, Народные артисты театра Бекен Имаханов и Куляш Сакиева получили номинацию «Сахналық ғұмыр», а Акерке Ризабекова - «Үміт». Кроме того, театр имени Абая гастролировал по стране Баян-Ульгий Монголии со спектаклями А. Актая «Заветы Ахмета» и М. Сарсеке «Законный брак».

В 2019 году коллектив театра выступал на двух фестивалях. На республиканском театральном фестивале им.А.Умирзакова г. Семей спектакль «Заветы Ахмета» был награжден специальным дипломом в номинации «За поиски в освоении исторической темы», на Международном театральном фестивале им.Ж. Хаджиева г. Жезказган спектакль «Адасқан бақ құсы».

В 2019 году на национальной театральной премии «Сахнагер-2019», организованной Ассоциацией театров Казахстана, артистка театра Асель Асылбекова получила номинацию «Үміт».

В 2020 году к 175-летию великого поэта, мыслителя Абая Кунанбайулы была приурочена акция «Жас Абай» (авт.Т. Ибрагимов) и «Бес нәрсе...» (автор А.Кунанбаев)

 

В здание театра находится большой зал, рассчитаный на 530 мест, малый зал - рассчитанный на 112 мест. В театре работают 3 труппы: казахский музыкально-драматический театр им. Абая, русский драматический театр им. Ф.М. Достоевского, молодежный театр «Дарига-ай».

В 2025 году в І квартале поставлено 87 спектаклей и охват 25159 зрителей. Русский драматический театр им. Ф.М. Достоевского принял участие в Международном театральном фестивале «Встречи в России» в г. Санкт-Петербург, посвященный 80-летию Победы со спектаклем «Завтра была война», также принял участие в Международном театральном фестивале «Сырдың Сәбирасы - І», посвященный 70-летию театра им. Н. Бекежанова г. Кызылорда со спектаклем «Миф об Аттиле». Молодежный театр «Дариға-ай» провел гастрольную деятельность в районе Аксуат со сказкой «Шыбын бике» и спектаклем «Құдай соқыр емес»

За І квартал 2025 года театрами были поставлены премьерные спектакли: «Құдай соқыр емес», «Атамның өсиеті», «Ғажайып сәуле»

Государственная филармония имени Амре Кашаубаева в 2023 году организовала 82 концерта, из них 5 гастрольных концертов. Охват зрителей 22009 человек.

За первое полугодие 2024 года проведено 65 концертов, из них 5 гастрольных, с охватом 7663 человека.

За первое полугодие 2025 года проведено 52 концертов, из них 7 гастрольных, с охватом 12607 человека.

Областной центр культуры и народного творчества провел 7 культурных мероприятия с охватом 45 120 человек.

Социальные сети
Меню подвал
Экранный диктор
Служба центральных коммуникаций при Президенте РК
Послания Президента РК
Государственные символы РК
Сайт Премьер-Министра РК
Сайт Президента РК
Термины и обозначения
Цели устойчивого развития
Концепция цифровой трансформации