Исламабад, 22 апреля 2024 года – В Национальной библиотеке Пакистана Посольством Казахстана совместно с генеральным директором «Diplomatic Insight» Мухаммад Асиф Нуром была организована презентация «Слов назиданий» Абая Кунанбайулы, переведенных на 4 официальных языка провинций Пакистана – пушту, пенджаби, синди и белуджи, а также казахско-урду-английского разговорника.
Перевод произведения Великого казахского мыслителя был осуществлён Национальным Университетом современных языков (National University of Modern Languages, NUML), разговорник разработан и выпущен в сотрудничестве NUML и Казахского Национального Университета имени аль-Фараби.
На презентации книг приняли участие представители официальных, академических, творческих кругов Пакистана, а также дипломатического корпуса, аккредитованного в Исламабаде.
В своей приветственной речи Посол Ержан Кистафин рассказал о месте и роли наследия Великого Абая, его вклада в развитие литературы, философской мысли, особо выделив «Слова назидания».
Глава Посольства Казахстана подчеркнул важность развития культурных связей между народами Казахстана и Пакистана, имеющими немало общего как в культурном, так и в исторических контекстах.
Президент Института мира и дипломатических исследований Фархат Асиф отметила, что перевод «Слов назиданий» Абая на языки провинций Пакистана является знаменательным событием, разрушающим языковые барьеры между нашими странами.
Президент Культурного института Организации экономического сотрудничества Саад Хан, принявший участие в онлайн-формате из г. Тегеран, отметил непреходящие ценности, проповедуемые Абаем в своих трудах, актуальные по сей день не только для Казахстана, но и для региона и мира в целом.
Саад Хан обратился с просьбой передать презентованные книги в Фонд библиотеки ОЭС.
Директор Открытого университета образовательных технологий имени Алламы Икбала, Ирфан Али Ансари отметил, что презентация книг является мостом в культурном взаимодействии двух стран.
Экс-генеральный директор Литературной Академии Пакистана Халид Икбал Ясир, впервые осуществивший перевод «Слов назиданий» на урду еще в 1997 году, рассказал участникам мероприятия о жизни и деятельности Великого Абая, его вкладе в развитие казахской литературы.
Генеральный Директор Национальной библиотеки Пакистана Асиф Икбал Хан, в свою очередь, подчеркнул, что литература является инструментом объединения народов, помогает преодолевать границы и укреплять взаимопонимание между странами.
В завершении мероприятия Е. Кистафин в торжественной обстановке вручил генеральному директору Национальной библиотеки Пакистана Асиф Икбал Хану, экс-генеральному директору Литературной Академии Пакистана Халид Икбал Ясиру и главе Дипломатического корпуса Послу Туркменистана в Пакистане Атаджан Мовламову в дар «Слова назидания» Абая и казахско-урду-английский разговорник.