
Рабочая группа «Жаңа әліпби жаңа дәуір бастауы» в составе которойруководитель управления по развитию языков Алматинской области А.Башбаев, директор ТОО «Өлкетынысы» М.Жанадилов, преподаватель кафедры казахского языка и литературы, кандидат филологических наук ЖГУ имени И.Жансугурова С. Кожагулов, заведующая кафедрой казахского языка и литературы, доктор философии ЖГУ имени И.ЖансугуроваА.Рахимова, преподаватель учебно-методического центра «Тіл»З.Кожакеева, главный специалист управления по развитию языков Т.Рахымберлина,заместитель редактора областной газеты «Жетісу» ЖуматайАмреев, главный специалист отдела образования Р.Турганбаева, сегодня посетили отдаленные сельские округи Талгарского района.
Первым местом посещения стала средняя школа №13, где члены рабочей группы встретились с учителями села Туздыбастау.
В ходе встречи, руководитель рабочей группы А. Башбаев, остановился на преимуществах перехода на латинскую графику. В своем докладе он рассказал, что латинизация - важный шаг в безоблачное будущее, это очень важная тема, которая своевременно взята под контроль.
Действительно, латинский алфавит является одной из главных особенностей независимой страны. Но переход на латинскую графику не означает отказ от русского языка. Казахстан осуществляет подобный шаг, исходя из своих национальных интересов и общей логики мирового развития.
По словам членов рабочей группы, в будущем все тюркоязычные страны перейдут на латинскую графику. Турция уже использую латинский алфавит, Азербайджан и Узбекистан вскоре после Турциии перешли на латиницу. Благодаря переходу на латинскую графику мы сможем множеством новых слов. Переход на латинскую графику повысит имидж государства на международной арене. Для нас очень важно, чтобы Казахстан был наравне с другими развитыми государствами.
- Все инновации и компьютерные технологии сначала производят на латинской графике, только потом ее переводят на кириллицу. Если присмотреться в своей повседневной жизни мы часто используем латинскую графику. В медицине, химии, математике, молодежь каждый день в социальных сетях переписываются используя латинскую графику. Благодаря переводу казахского алфавита на латиницу, мы сохраним свои национальные ценности в точности, - сказали языковеды.
В ходе встречи, участники задавали интересующие их вопросы и в полном объеме получили исчерпывающие ответы.
Кроме того, члены рабочей группы «Жаңаәліпбижаңадәуірбастауы», посетили отдаленные селаНура и Панфилов, где также провели объемную разъяснительную работу.